Hacer una factura en inglés
-30% durante 12 meses en todos nuestros productos
Contratando antes del 31 de diciembre
En el mundo globalizado en que vivimos es algo probable que, antes o después, debamos emitir una factura en Inglés para poder cobrar nuestros productos o servicios.
¿Está permitido emitir una factura en Inglés?
El artículo 12.2 del Reglamento de Facturación (RD 1619/2012, de 30 de noviembre) dice: “Las facturas podrán expedirse en cualquier lengua. No obstante, la Administración tributaria, cuando lo considere necesario a los efectos de cualquier actuación dirigida a la comprobación de la situación tributaria del empresario o profesional o sujeto pasivo , podrá exigir una traducción al castellano, o a otra lengua oficial en España, de las facturas expedidas en una lengua no oficial que correspondan a operaciones efectuadas en el territorio de aplicación del Impuesto sobre el Valor Añadido , así como de las recibidas por los empresarios o profesionales o sujetos pasivos establecidos en dicho territorio”.
Por lo tanto, la respuesta es sí, aunque deberemos estar preparados por si nos piden una traducción al castellano.
Contenido y vocabulario
Aunque la factura esté redactada en Inglés, sigue teniendo que cumplir todos los requisitos de forma y contenido que requieren los arts. 6 del Reglamento de Facturación y el 61 undecies del Reglamento del IVA (RD 1624/1992, de 29 de diciembre); es importante conocer el vocabulario necesario para hacerlo correctamente.
- En primer lugar debemos utilizar el nombre de factura que en Inglés se llama invoice.
- Número y serie de factura : en Inglés, invoice number y serial number of invoice.
- Fecha de expedición : date invoice.
- Datos personales del que emite la factura: aquí van directamente los datos (nombre y apellidos o razón social , domicilio, NIF ) así que no será necesario ningún término específico en Inglés.
- Datos del destinatario de la factura : los datos a incluir son los mismos que en el caso anterior, lo pondremos bajo el nombre client o company details.
- Número de identificación fiscal, tanto el del emisor como del receptor: en Inglés el NIF o CIF sigue llamándose igual; si, además, debemos incluir el número de operador intracomunitario lo llamaremos número IVA : VAT number.
- Domicilio: es obligatorio, tanto del que emite la factura como de su destinatario, pero no es necesario explicar que es el domicilio, basta con poner sus datos debajo del nombre de cada uno.
- Descripción de las operaciones con todos los datos que se necesiten para determinar la base imponible del impuesto : lo incluiremos bajo el epígrafe description utilizando los términos necesarios para el nombre del producto name, su cantidad quantity, peso weight, precio por cada unidad price by unit, etc.
- La base imponible o factura bruta que es el precio de la factura sin impuestos, lo llamamos tax base o, también, Subtotal without VAT .
- El IVA , si lo hay, deberá expresarse su tipo porcentual, VAT amount % y la cuota que resulte de aplicarlo, simplemente VAT.
- Si la factura debe incluir una retención de IRPF la llamaremos fiscal retention.
- La factura neta o total a pagar la denominaremos Total Due.
- La fecha de pago o vencimiento de la factura Due date, y si hay condiciones o formas de pago Terms of payments.
- La domiciliación bancaria donde queremos que se haga el pago será Payment address.